close
LES MISERABLES悲慘世界

I DREAMED A DREAM我曾有夢



THERE WAS A TIME WHEN MEN WERE KIND
曾經,人們都很和善

WHEN THEIR VOICES WERE SOFT
他們語氣都很輕柔

AND THEIR WORDS INVITING
他們的話都很親切

THERE WAS A TIME WHEN LOVE WAS BLIND
曾經,愛是盲目的

AND THE WORLD WAS A SONG
世界就像首歌

AND THE SONG WAS EXCITING
那歌是多麼的令人振奮

THERE WAS A TIME
很久以前是這樣的

THEN IT ALL WENT WRONG
然而後來一切開始變調了



I DREAMED A DREAM IN TIMES GONE BY
我夢到往日的一個夢

WHEN HOPE WAS HIGH
那時充滿希望

AND LIFE WORTH LIVING
生命有價值

I DREAMED THAT LOVE WOULD NEVER DIE
我夢到愛永不凋零

I DREAMED THAT GOD WOULD BE FORGIVING
我夢到上帝是寬容的

THEN I WAS YOUNG AND UNAFRAID
那時我仍年輕無懼

AND DREAMS WERE MADE AND USED AND WASTED
我浪擲夢想

THERE WAS NO RANSOM TO BE PAID
而無須付出任何代價

NO SONG UNSUNG
無歌不唱

NO WINE UNTASTED
無酒不嚐

BUT THE TIGERS COME AT NIGHT
然而老虎(危機)卻在夜裡

WITH THEIR VOICES SOFT AS THUNDER
帶著他們低沉如雷的聲音來到

AS THEY TEAR YOUR HOPE APART
他們將你的希望撕裂

AND THEY TURN YOUR DREAM TO SHAME
他們讓你的夢想幻滅



HE SLEPT A SUMMER BY MY SIDE
他陪了我一個夏季

HE FILLED MY DAYS WITH ENDLESS WONDER
用無盡的驚喜充實了我的生活

HE TOOK MY CHILDHOOD IN HIS STRIDE
他輕易地豐富了我年輕的時光

BUT HE WAS GONE WHEN AUTUMN CAME
但是秋天降臨時他離去了

AND STILL I DREAM HE'LL COME TO ME
而我還夢想著他會回到我身邊

THAT WE'LL LIVE THE YEARS TOGETHER
那我們就可以永遠在一起

BUT THERE ARE DREAMS THAT CANNOT BE
但那是無法實現的夢想

AND THERE ARE STORMS WE CANNOT WEATHER
那是我們無法捱過的暴風雨

I HAD A DREAM MY LIFE WOULD BE
我曾夢想著我的人生

SO DIFFERENT FROM THIS HELL I'M LIVING
完全不像我現在地獄般的生活

SO DIFFERENT NOW FROM WHAT IT SEEMED
現在完全不像我曾經想像的

NOW LIFE HAS KILLED
如今這現實生活已經扼殺了

THE DREAM I DREAMED...
我昔日的夢想






這是法國大文豪雨果(VICTORHUGO)的巨作
「悲慘世界(LESMISERABLES)」改編的音樂劇中的曲子
因這首『我曾有夢(IDREAMEDADREAM)』
以及最近因此一舉成名的SUSAN BOYLE
讓我想去看看這部悲慘世界

這首歌到底只是個對現實的埋怨
亦或只是個無奈的陳述
而唱著的SUSAN BOYLE因此圓夢
在舞台上忍不住的雀躍

HTTP://WWW.YOUTUBE.COM/WATCH?V=IZUCGB-LBAI



地球一直不停的轉動著
不曾因為人的喜怒哀樂而停歇
隨著時光流逝
夢~
是否只能是個夢
而我又到底是什麼
終究是個什麼型態的存在?
能否還有夢?







今天看電子報
知道那個麵鍋女嬰走了
讓人擔心揪心痛了好幾天
終於走了

走了也好
那樣的痛苦
不該由她來承受
但這世界的美好
她還來不及嚐

為此
哭了許久…






.
arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 依蕗 的頭像
    依蕗

    Just~ ILUKA

    依蕗 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()